Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] みなさん、まずはこれを聞いて下さい→ MangaticDemo 何だと思われますか? いいえ、某ヤクザ漫画(アニメ)の放送録音ではありません;) ...
翻訳依頼文
みなさん、まずはこれを聞いて下さい→ MangaticDemo
何だと思われますか?
いいえ、某ヤクザ漫画(アニメ)の放送録音ではありません;)
正解:本日、東京都内にて、たまたま「KUROI KU
何だと思われますか?
いいえ、某ヤクザ漫画(アニメ)の放送録音ではありません;)
正解:本日、東京都内にて、たまたま「KUROI KU
2bloved
さんによる翻訳
Everybody, please listen this first→Mangatic Demo What do you think this is?
No, this isn't the record of broad-casted gang animation.
Correct: Today, accidentaly in Tokyo, "KUROI KU...
No, this isn't the record of broad-casted gang animation.
Correct: Today, accidentaly in Tokyo, "KUROI KU...
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 100文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 900円
- 翻訳時間
- 約6時間
フリーランサー
2bloved
Standard
がんばって翻訳しますのでお願いします。
アメリカ西海岸にしばらく住んでいました。
アメリカ西海岸にしばらく住んでいました。