Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] ありますが、残念ながら全て8本のセットの一部です。 ウエッジ・シャフトをお望みなら数量を教えて下さい。有難う御座います。 各550です。数がとても...
翻訳依頼文
We have them, but unfortunately they are all part of these 8 piece sets.
If you need some wedge shafts, can you let us know how many you need? Thanks
550 each, very limited quantitys so let me know quick on these, they are selling fast.
I also have some Fuji shafts if you are interested.
Currently I'm not showing a set of Titleist CB 712 irons.
All of our availalbe inventory is what's listed in our Ebay Store.
EXTACT SAME IRON SET USING BY GRAEME MCDOWELL
100% Authentic Guarantee or Triple Money Back
Anymore question about product, please click following link http://blogs.golf.com/equipment/2011/01/graeme-mcdowell-gets-new-irons-and-wedge-but-keeps-old-woods.html
If you need some wedge shafts, can you let us know how many you need? Thanks
550 each, very limited quantitys so let me know quick on these, they are selling fast.
I also have some Fuji shafts if you are interested.
Currently I'm not showing a set of Titleist CB 712 irons.
All of our availalbe inventory is what's listed in our Ebay Store.
EXTACT SAME IRON SET USING BY GRAEME MCDOWELL
100% Authentic Guarantee or Triple Money Back
Anymore question about product, please click following link http://blogs.golf.com/equipment/2011/01/graeme-mcdowell-gets-new-irons-and-wedge-but-keeps-old-woods.html
kirschbluete
さんによる翻訳
そられはお取り扱いしていますが、残念なことにこれら8ピースセットで全部のパーツになります。
いくつかウェッジシャフトがご希望でしたら、どのくらい欲しいのか連絡いただけますか?
よろしくお願いします。
各$550が特別見積になりますので、お早めにご連絡ください、売れ行きが良いですから。また、もし興味がおありならFuji shaftもお取り扱いしています。
現在、タイトリスト CB 712 アイアンのセットは展示していません。
ご利用できる全商品は全て私達のeBayストアに出品されているものです。
まさに同様のアイアンセットがグレーム•マクドウェルに使用されています。
100%本物を保証し、さもなければ3倍返金します。
製品についてのご質問は以下のリンクをクリックしてください。
http://blogs.golf.com/equipment/2011/01/graeme-mcdowell-gets-new-irons-and-wedge-but-keeps-old-woods.html
よろしくお願いします。
各$550が特別見積になりますので、お早めにご連絡ください、売れ行きが良いですから。また、もし興味がおありならFuji shaftもお取り扱いしています。
現在、タイトリスト CB 712 アイアンのセットは展示していません。
ご利用できる全商品は全て私達のeBayストアに出品されているものです。
まさに同様のアイアンセットがグレーム•マクドウェルに使用されています。
100%本物を保証し、さもなければ3倍返金します。
製品についてのご質問は以下のリンクをクリックしてください。
http://blogs.golf.com/equipment/2011/01/graeme-mcdowell-gets-new-irons-and-wedge-but-keeps-old-woods.html
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 681文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,533円
- 翻訳時間
- 約7時間
フリーランサー
kirschbluete
Trainee
こちらでの翻訳経験は約6年になりました。
品質の高い翻訳を提供できるよう今後も努力を続けて参りますので、
よろしくお願いいたします。
kirschb...
品質の高い翻訳を提供できるよう今後も努力を続けて参りますので、
よろしくお願いいたします。
kirschb...