Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からネイティブ 日本語への翻訳依頼] ご参考までにhttp://www.brookstone.com にて、この大量ご購入のディスカウントをご用意いたしております。同一商品をショッピングカーと...

翻訳依頼文
These volume discounts are available through our web site at http://www.brookstone.com for your convenience. Just add a quantity of 6 or more of the same item to your shopping cart - if the total is over $750.00, the appropriate discount will automatically be applied.
For larger-quantity orders (50 or more), please direct your inquiry to our Corporate Sales Group. We may be able to save you even more:

We appreciate your interest in Brookstone products and are glad to be of service. Please let us know if we may be of further assistance.
Sincerely,
translation4u さんによる翻訳
ご参考までにhttp://www.brookstone.com にて、この大量ご購入のディスカウントをご用意いたしております。同一商品をショッピングカーとに加えてご購入いただくと、つまり合計ご購入金額750米ドル以上で、このディスカウントが自動的に適用されます。
もっと多くのご購入の場合(50個以上)は、直接コーポレート・セールス・グループまでお問い合わせください。さらに割引をいたしたいと存じます。

ブルックストーンの商品にご関心いただきましたましてありがとうございます。また、お役に立てれば光栄でございます。さらにご不明な点がございましたらお伝えくださいませ。
何とぞよろしくお願い申し上げます。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
554文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,246.5円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
translation4u translation4u
Starter
・金融・会計・監査・コンプライアンス分野における実務経験があり、翻訳については英文和訳を中心に、金融・IR・会社情報などにとどまらず、御社の製品案内、ホー...