Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] また、前回購入した商品の2個に不具合がありました。 1個目は充電不良、2個目は通信不良です。 私は代金を返金して欲しいです。 どの様に対応し...
翻訳依頼文
また、前回購入した商品の2個に不具合がありました。
1個目は充電不良、2個目は通信不良です。
私は代金を返金して欲しいです。
どの様に対応したら良いか私に教えて下さい。
宜しくお願いします。
1個目は充電不良、2個目は通信不良です。
私は代金を返金して欲しいです。
どの様に対応したら良いか私に教えて下さい。
宜しくお願いします。
chipange
さんによる翻訳
The two items I bought have some trouble.
One of the two can not be charged enough.
The other one have communication trouble.
I like to have a refund.
Will you let me know how I should do to have a refund?
I am looking forward to hearing from you soon.
One of the two can not be charged enough.
The other one have communication trouble.
I like to have a refund.
Will you let me know how I should do to have a refund?
I am looking forward to hearing from you soon.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 98文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 882円
- 翻訳時間
- 11分
フリーランサー
chipange
Starter