Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[フランス語から日本語への翻訳依頼] はい、私たちは日本に送れます. そのために、あなたはイーベイを探して次のように入力してください: トリポラーポーズ(三極ショット)、ヨーロッパの国へ売却...
翻訳依頼文
Oui , nous pouvons livrer le japon
Pour cela , vous devez taper dans la recherche
de ebay : TRIPOLLAR POSE, Vente pour les pays de l'europe
Puis nous donner votre adresse email pour ouvrir l'autorisation
cordialement
Pour cela , vous devez taper dans la recherche
de ebay : TRIPOLLAR POSE, Vente pour les pays de l'europe
Puis nous donner votre adresse email pour ouvrir l'autorisation
cordialement
sieva
さんによる翻訳
はい、私たちは日本に送れます.
そのために、あなたはイーベイを探して次のように入力してください: トリポラーポーズ(三極ショット)、ヨーロッパの国へ売却
それから認証を開くためにあなたのメールアドレスを私たちにください
よろしく
そのために、あなたはイーベイを探して次のように入力してください: トリポラーポーズ(三極ショット)、ヨーロッパの国へ売却
それから認証を開くためにあなたのメールアドレスを私たちにください
よろしく
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 226文字
- 翻訳言語
- フランス語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 508.5円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
sieva
Starter
芬語、仏語、英語、日本語。 米大学大学院国際政治。
外資系企業正社員として技術日英翻訳業務担当経験あり。
芬語文学書翻訳、仏語実務資料翻訳実績あり。
...
外資系企業正社員として技術日英翻訳業務担当経験あり。
芬語文学書翻訳、仏語実務資料翻訳実績あり。
...