Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 私は、ツアー関連を扱う部署に電話することができますので、彼らが私に教えてくれるはずです。私がgolfwrxというウェブサイト(役に立つウェブサイトです)に...
翻訳依頼文
I can call the Tour Department and they will tell me. Here are some links pointing out the differences in real versus fake clubs that I have posted on golfwrx, it’s a great website btw.
kirschbluete
さんによる翻訳
ツアー部門に電話で問い合わできますので、先方から回答をもらいます。ここのいくつかのリンクが、私がgolfwrxに掲載した本物と偽物のクラブの違いを指摘しており、とにかく素晴らしいサイトです。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 186文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 418.5円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
kirschbluete
Trainee
こちらでの翻訳経験は約6年になりました。
品質の高い翻訳を提供できるよう今後も努力を続けて参りますので、
よろしくお願いいたします。
kirschb...
品質の高い翻訳を提供できるよう今後も努力を続けて参りますので、
よろしくお願いいたします。
kirschb...