Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 気にしなくても大丈夫ですよ。私は、本物と偽物を見分けられる本当の指導員の一人です。殆どの人は、偽物の見分け方を知らないので、私が新品のR11Sを$1200...
翻訳依頼文
No offense taken. I am one of the true leaders in pointing out the differences in fake versus real. The guys selling fake stuff take business away from me, as if I am asking 1200 for a new R11S then some guy sells a fake one on ebay for 400 I am the one who looks like an idiot because most people don’t know how to tell.
nobeldrsd
さんによる翻訳
気にしなくても大丈夫ですよ。私は、本物と偽物を見分けられる本当の指導員の一人です。殆どの人は、偽物の見分け方を知らないので、私が新品のR11Sを$1200で売っていても、偽物を売る連中が偽物をebayに$400で掲載したら、彼らに仕事を持って行かれ、私が間抜けに映ってしまうのです。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 326文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 733.5円
- 翻訳時間
- 約5時間
フリーランサー
nobeldrsd
Starter