Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] Joeの目算は実現する可能性が大きいだろう。中国で3番目に大きなワイヤレスオペレーターであるChina Telecomが、3月9日よりiPhone 4Sの...

翻訳依頼文
91 Assistant also offers a version for Android phones. More than 20 million people are using its Android counterpart, or about 40-50% of all Android users in China. Joe expects the number of users will increase rapidly this year. “Smartphone users in China will increase another 100 million this year. We expect half of them, or 50 million, will use 91 Assistant,” said Wu.
translatorie さんによる翻訳
91Assistantはまた、Androidバージョンも提供している。中国では、2千万人つまりAndroidユーザーの40~50パーセントがそのAndroidバージョンを利用している。Joe氏は、今年ユーザー数が急速に増えると期待している。「中国のスマートフォンユーザーは今年、更に1億人増えるでしょう。私達はその半分、つまり5千万人が91Assistantを利用することを期待しています。」とJoe氏は言った。
tatsuto
tatsutoさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
5840文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
13,140円
翻訳時間
1日
フリーランサー
translatorie translatorie
Starter
英語圏に住んでいた事があり、日常会話程度の翻訳が可能です。
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...
フリーランサー
tatsuto tatsuto
Starter
英日翻訳を中心に請負っています。
得意分野:一般、科学、法律等
TOEIC:927 英語検定準一級
宜しくお願いします。
フリーランサー
tomo_ked tomo_ked
Starter
理系大学に通う大学生。SF研究会・アナログゲーム研究会に所属。

A science university student. Belong to SF...
フリーランサー
yakuok yakuok
Senior
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
相談する