Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 香港のスタートアップLamplightはアジアでソーシャルメディアを分析する意向 アジアは世界で最もソーシャルメディアユーザ数の増加が著しい。そのた...

翻訳依頼文
Hong Kong Startup Lamplight Wants To Analyse Social Media In Asia

Asia has the world’s fastest growing population of social media users, which also makes it a difficult market to navigate.

As regional social media sites fold, new giants rise up to take their place, often in a completely different medium or format. For those looking to tap into burgeoning social media communities for commercial purposes, this poses a challenge. It’s a challenge that Hong Kong-based startup Lamplight Analytics wants to tackle head on.
mars16 さんによる翻訳
香港のスタートアップLamplightはアジアでソーシャルメディアを分析する意向

アジアは世界で最もソーシャルメディアユーザ数の増加が著しい。そのため、この市場を切り抜けけていくのは難しい。

地域発のソーシャルメディアサイトがうまくいかない中にあって、新たな巨人が全く異なるメディアやフォーマットで出現している。商業目的で急成長するソーシャルメディアコミュニティに入り込みたい者にとって、この動きは1つの課題となっている。香港を拠点とするスタートアップのLamplight Analyticsが真正面から取り組みたい課題でもある。
相談する
hhanyu7
hhanyu7さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
3003文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
6,757.5円
翻訳時間
約17時間
フリーランサー
mars16 mars16
Standard
翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード案件1000件超の実績)。
ビジネス、政治、経済、IT関係のニュース記事や市場...
相談する
フリーランサー
hhanyu7 hhanyu7
Standard