[日本語から英語への翻訳依頼] 在庫は持っていないと思いますが、 あなたからXを購入する事はできますか? 時間がかかっても構いません。 出来るなら、見積もりをお願いします。 15...

この日本語から英語への翻訳依頼は gloria さん mini373 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 83文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

eirinkanによる依頼 2012/03/15 00:19:06 閲覧 1218回
残り時間: 終了

在庫は持っていないと思いますが、
あなたからXを購入する事はできますか?
時間がかかっても構いません。
出来るなら、見積もりをお願いします。
15個購入する予定です。

gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/03/15 00:22:56に投稿されました
Perhaps they don't have stocks.
Can I buy X from you?
I don't mind if it takes time.
If you can, please give me a quotation.
I would like to buy 15 units.
mini373
評価 60
翻訳 / 英語
- 2012/03/15 00:27:44に投稿されました
I bet you don't have it in stock but could I purchase X from you?
It doesn't matter if it takes time.
If it's possible please send me the estimate.
I'm planning to purchase 15 of it.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。