Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 在庫は持っていないと思いますが、 あなたからXを購入する事はできますか? 時間がかかっても構いません。 出来るなら、見積もりをお願いします。 15...
翻訳依頼文
在庫は持っていないと思いますが、
あなたからXを購入する事はできますか?
時間がかかっても構いません。
出来るなら、見積もりをお願いします。
15個購入する予定です。
あなたからXを購入する事はできますか?
時間がかかっても構いません。
出来るなら、見積もりをお願いします。
15個購入する予定です。
mini373
さんによる翻訳
I bet you don't have it in stock but could I purchase X from you?
It doesn't matter if it takes time.
If it's possible please send me the estimate.
I'm planning to purchase 15 of it.
It doesn't matter if it takes time.
If it's possible please send me the estimate.
I'm planning to purchase 15 of it.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 83文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 747円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
mini373
Starter
現在は外資系会社のお仕事をしていますが、以前は、小学生から大学生の留学をお手伝いするコンサルティング会社に勤務し、海外の学校から届く資料を保護者や学生のた...