Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 私は、2,3日あなたからの回答を待ちましたが、回答が無いのでエスカレーションする事にした。私は、この工具を修理した方が良いと忠告したが、あなたは何度も返品...

翻訳依頼文
私は、2,3日あなたからの回答を待ちましたが、回答が無いのでエスカレーションする事にした。私は、この工具を修理した方が良いと忠告したが、あなたは何度も返品を要求した。
あなたの望み通り返品をしますが、以下の2つは絶対に守ってください。

1.私があなたに支払った、410$をPaypal経由で先に返金して下さい。
2.商品は日本にあります。返品しますので、送料は着払いでお願いします。

この取引に関して、私はとても悩まされたという事だけは理解して下さい。
michelle さんによる翻訳
I've waited to hear from you for a couple of days, but I didn't receive anything, so I decided to submit an escalation. I suggested you to fix the tool, but you requested to return the item multiple times.
I will return the item as you requested, but please make sure to do the following.

1. Please refund $410 that I paid via Paypal first.
2. The item is in Japan. I will ship the item freight collect, so please pay for the cost.

Please do understand that I have experienced significant troubles through this deal.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
228文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,052円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
michelle michelle
Starter
Hi, everyone.
I was born in Japan and grew up in the US. I'm fluent in both ...