Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 39-3 ゴールに到達するのは素晴らしいことだ。しかし自分の生活を生きることを忘れてはならない。ゴールに入ると、往々にして現在を忘れる。現在こそ我々が生...

翻訳依頼文
39-3
Goals are nice, but don't forget to live your life. When we have goals, we sometimes stop thinking about the present, and the present is where we live. Find something to be happy for now.

There is always something that we are waiting for and then life will begin. Stop waiting until you get that promotion, raise, perfect mate, etc., so you can be happy. It is nice to attain the big goals, but usually the glow of achievement is short-lived and we need to move on to the next goal. There will always be problems in your life and there will always be things that you want. If you wait for your problems to go away, or until you have the perfect life, you will never be happy.
salvador0426 さんによる翻訳
ゴールに到達することを考えるのは気分が良いものです。私たちはゴールのことを考えるとき、往々にして現在を忘れがちですが、現在こそ私たちが生きている場所です。現状で何か、幸せだと思えることを見つけるようにしましょう。

私たちは、常に何かを求めており、人生とはそこから始まります。昇進や昇給、真実の友達などが目の前に現れるまで、待ち続けるのはやめてしまいましょう。そうすることで、幸せになれるのです。大きな夢を目標にするのは素晴らしいことですが、何かに到達できた時の栄光はたいてい短いもので、私たちはすぐに次のゴールに向かって進んでいかなければなりません。人生には、いつも立ち向かわなければならない問題があり、そしてまた、求めているものがあるのです。問題が解決することや、完璧な人生を待っているだけでは、決して幸せにはなれません。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
683文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,537.5円
翻訳時間
43分
フリーランサー
salvador0426 salvador0426
Starter 相談する