Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] これはセルマーバスクラリネットです。 シリアル番号は42808です。ハードケースとふっとペグが付いてきます。 クラリネットは全体的に良い状態です。 ...

この英語から日本語への翻訳依頼は gloria さん lunam さん salvador0426 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 924文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 35分 です。

pawapuroによる依頼 2012/06/09 16:19:45 閲覧 2616回
残り時間: 終了

This is a Selmer Bundy Bass Clarinet.

The serial number is 42808. Comes with a Bundy hard case and also a FootPeg.

The clarinet is in overall good condition.

It has been in storage for a little while so it will need to be checked over and cleaned and put in good playing condition.

Most of the pads look good but I am not an expert so you will want to have them checked and replace any if needed, but most of them look good.

gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2012/06/09 17:38:41に投稿されました
これはセルマーバスクラリネットです。
シリアル番号は42808です。ハードケースとふっとペグが付いてきます。
クラリネットは全体的に良い状態です。
しばらく保管されていたのでチェックとクリーニングを行い良好な演奏状態にする必要があります。
ほとんどのパッドは良好に見えますが、私は専門家ではないのでお客様はチェックして必要であれば交換を望むかもしれませんが、ほとんどは良好のようです。
salvador0426
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/06/09 17:24:11に投稿されました
セルマー・バンディ・バス・クラリネットです。
シリアル番号は42808。バンディーのハードケースとフットペグがついています。

全体的に良いコンディションです。

長期間保存していたので、演奏に使う前にチェック、クリーニングが必要です。

バッドは、見たところ良い状態ですが、私は専門家ではないので、ご覧になって必要でしたら、好感してください。見たところは問題ないと思います。

It may need a few adjustments and lubrication.

The pad cups, keys and levers have some tarnish and scratches and will need to be polished.

The bell and neck are in good shape.

The bell has a few smaller dings/dents but nothing too bad.

Please look at all of the pictures to judge the condition for yourself.

There is a Bundy Hard Case included.

The case needs cleaning but overall good condition.

No Mouthpiece Included.

Remember, the clarinet will need to be checked over and could use cleaning.

gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2012/06/09 17:42:41に投稿されました
少し調整と潤滑が必要かもしれません。
パッドカップ、キー、レバーには多少変色とキズがあり、磨く必要があるでしょう。
ベルとネックはきれいな形状です。
ベルには小さなくぼみ/へこみがありますが、ひどい状態ではありません。
全体の写真を見てお客様ご自身で状態をご判断ください。
バンディハードケースが含まれています。
ケースはクリーニングが必要ですが、全体的には良い状態です。
マウスピースは含まれていません。
クラリネットにはチェックとクリーニングが必要であることをお忘れなく。
lunam
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2012/06/09 18:54:50に投稿されました
若干の調整と注油が必要かと思われます。
パッドカップ、キー、レバーは変色や傷がありますので、磨いていただく必要があります。
ベルとネックはいい状態です。
ベルには小さいへこみやくぼみが少しありますが、ひどいものではありません。
写真をすべてご覧いただいて、ご自身で状態を判断ください。
Bundyのハードケースもお付けいたします。
ケースは掃除していただく必要はありますが、全体的にはいい状態です。
マウスピースは付属していません。
点検が必要でしょうし、クリーニングをしていただくことになるかもしれないことをお忘れなく。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。