Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 36-2 選択肢を増やそう。あなたが今持っている仕事や取引が失われたり重要性が落ちたときに頼れる第2、第3のスキルを開発しておこう。1つの職業に頼りすぎ...

翻訳依頼文
36-2
Increase your options. Develop a second, or even a third set of skills to fall back on, in case your current job or trade is lost or reduced in importance. Don't focus too much on one occupation; rather, develop a range of skills that can be used in case your main occupation is lost. A person with a range of skills worries less about things being out of control, economic downturns, etc. You don't feel locked into one occupation or career and you are flexible enough to take advantage of other opportunities as they come along.
gloria さんによる翻訳
36-2
選択肢を増やそう。あなたが今持っている仕事や取引が失われたり重要性が落ちたときに頼れる第2、第3のスキルを開発しておこう。1つの職業に頼りすぎず、むしろ現在のメインの仕事を失ったときに備えてスキルの幅を増やしていこう。スキルの幅が広い人は物事がうまくいかなくなったり経済的に下降したときであまり心配をしなくても済む。一つの職業やキャリアにこだわりを持つことはない。別のチャンスが来たときにはそれを利用できる柔軟性をあなたは持っている。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
536文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,206円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
gloria gloria
Senior
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する