Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 33-3 コースから外れたことを知るにはフィードバックが必要である。 月へ行く宇宙船は、コースから外れていることを知らせるフィードバックを受けて、何百...
翻訳依頼文
33-3
You need feedback to know when you are off course. Spacecraft that go to the moon make millions of corrections on the flight based on feedback that they are off course, and eventually they make it. The same should be true for you. Constantly look for feedback as to how you are doing, and then make the adjustments you need to stay on course.
You need feedback to know when you are off course. Spacecraft that go to the moon make millions of corrections on the flight based on feedback that they are off course, and eventually they make it. The same should be true for you. Constantly look for feedback as to how you are doing, and then make the adjustments you need to stay on course.
chipange
さんによる翻訳
33-3
コースから外れたことを知るにはフィードバックが必要である。
月へ行く宇宙船は、コースから外れていることを知らせるフィードバックを受けて、何百回も修正を繰り返し、結果的に到達する。あなたにとっても同じ事である。絶えず自分がやっている事に関してフィードバックに気を配り、コースを維持するよう調整しなさい。
コースから外れたことを知るにはフィードバックが必要である。
月へ行く宇宙船は、コースから外れていることを知らせるフィードバックを受けて、何百回も修正を繰り返し、結果的に到達する。あなたにとっても同じ事である。絶えず自分がやっている事に関してフィードバックに気を配り、コースを維持するよう調整しなさい。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 348文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 783円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
chipange
Starter