Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 最後の荷物の手続きを進行させるよう、Fedexと協働しています。税関で保留され、開封された際に、請求書に記載された以外の物が認められたようです。早急に済ま...
翻訳依頼文
I'm working with Fedex to get the last shipment moving. Customs is holding
it as they opened it and seen more items in box than on invoice. I hope they
clear it up quick. I sent them this invoice so I hope it is ok but if they
ask, I may need to provide them with full value. Once I understand how they
work, I can make it easier in the future.
it as they opened it and seen more items in box than on invoice. I hope they
clear it up quick. I sent them this invoice so I hope it is ok but if they
ask, I may need to provide them with full value. Once I understand how they
work, I can make it easier in the future.
nobeldrsd
さんによる翻訳
現在、出荷の最終段階がクリアするよう、Fedexと一緒に手続きを進めています。実は、税関で箱が開けられてインボイスの記載よりも内容物が多かった理由で止められています。早く解決するといいのですが。このインボイスを提出したので、多分大丈夫だと思いますが、もし先方が確認してきたら実際の評価額を提示する必要があるかもしれません。相手の出方が一度分かれば、今後は楽に対応できます。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 344文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 774円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
nobeldrsd
Starter