Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 21-1 出来る限りのことをしよう。「あなたが出来る全てのことは、本当にあなたが出来る全てのことだろうか?」という言葉を聞いたことはないだろうか?これは...
翻訳依頼文
21-1
Give it your all. Have you heard the expression, ''All you can do is all you can do"? That means you should give your all, every bit of your all, to solve your problems. Anything less than your all is not your best effort and not all you can do to solve your problems. If you give it your all, chances are you will solve your problem, but even if you can't you have the satisfaction of knowing you truly tried everything.
Give it your all. Have you heard the expression, ''All you can do is all you can do"? That means you should give your all, every bit of your all, to solve your problems. Anything less than your all is not your best effort and not all you can do to solve your problems. If you give it your all, chances are you will solve your problem, but even if you can't you have the satisfaction of knowing you truly tried everything.
gloria
さんによる翻訳
21-1
出来る限りのことをしよう。「あなたが出来る全てのことは、本当にあなたが出来る全てのことだろうか?」という言葉を聞いたことはないだろうか?これは問題を解決するために全力をつくし、出来る限りのことをすべきであるということを意味している。全力以下では問題解決のための「最善の努力」とも「これが自分にできる全てだった」とも言えない。全力を尽くせば、チャンスがきて問題を解決できるだろが、解決できない場合でも、本当に全力を尽くしたことを自分で知っているので納得できるだろう。
出来る限りのことをしよう。「あなたが出来る全てのことは、本当にあなたが出来る全てのことだろうか?」という言葉を聞いたことはないだろうか?これは問題を解決するために全力をつくし、出来る限りのことをすべきであるということを意味している。全力以下では問題解決のための「最善の努力」とも「これが自分にできる全てだった」とも言えない。全力を尽くせば、チャンスがきて問題を解決できるだろが、解決できない場合でも、本当に全力を尽くしたことを自分で知っているので納得できるだろう。