Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] アイディアの提供ありがとうございます 印字された文字の上にシールを貼るという事でしょうか? イメージがつかめないので、サンプルの写真を撮影して送っ...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん chipange さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 153文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

jajackによる依頼 2012/03/09 09:58:34 閲覧 3700回
残り時間: 終了

アイディアの提供ありがとうございます

印字された文字の上にシールを貼るという事でしょうか?
イメージがつかめないので、サンプルの写真を撮影して送って頂くことは可能ですか?
ご面倒をおかけして申し訳ございません。


他に私が思いついたのは、印字された文字を消してしまうことです
(グラインダーで削るなど)

[削除済みユーザ]
評価 47
翻訳 / 英語
- 2012/03/09 10:01:46に投稿されました
Thank you for your idea.

Do you mean you put the seal on the printede character?
As I cannot understand the image so is it possible for you to take a photo of the sample and send me?
Sorry for trouble you.

Other my idea is erasing the printed character.
(Such as by scratching by grinder etc.)
jajackさんはこの翻訳を気に入りました
chipange
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/03/09 10:12:14に投稿されました
Thank you for sending me your ideas.

Do you mean that we put a label on the printed letters?
For my better understanding, will you kindly take a photo of a sample and sent it to me?
Thank you for your help.

My idea is to grind the letters out with a glider.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。