Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 毎日あなたが考えていることが、あなたの将来になりうる姿である。チベットの僧侶は、もしあなたが未来を知りたいなら、今行っている事を考察すると信じている。私達...

翻訳依頼文
19-2
What you think about on a daily basis is what your future will be like. Tibetan monks believe that if you want to know your future, look at what you are doing right now. Everything we do now affects what will happen next. Our life is a chain of now's and all the things we did in those now's. Now is what counts and now is what will make your future.
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
日々あなたが考えている事が、将来どのようなるかという事に関わっています。チベットの僧たちは、もし将来の事を知りたければ、今現在何をしているかを見ればいいと信じています。今行っていること全てが、次に何が起こるかという事に関わっているのです。私たちの一生は、今というものの連続で、何をしてきたかというものは、その時の今の連続なのです。今というのものに意味があり、今というものは将来どうなるかという事に関わっているのです。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
357文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
804円
翻訳時間
約2時間