Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] あなたは過去に今回と同じぐらい大量の部品を日本に送ったことはありますか? 実績があるか知りたい。 税関で没収された場合は、あきらめるしかない 差...
翻訳依頼文
あなたは過去に今回と同じぐらい大量の部品を日本に送ったことはありますか?
実績があるか知りたい。
税関で没収された場合は、あきらめるしかない
差し押さえられる可能性は高いのですか?
2回に分けて送るとコストもかかるので、一度にまとめて送ってください。
あとは神に祈りましょう。
実績があるか知りたい。
税関で没収された場合は、あきらめるしかない
差し押さえられる可能性は高いのですか?
2回に分けて送るとコストもかかるので、一度にまとめて送ってください。
あとは神に祈りましょう。
gloria
さんによる翻訳
Have you ever shipped a large number of parts like this time?
I would like to know your experience.
If the Customs confiscate the items, there is nothing I can do except giving up.
Is the possibility of confiscation so high?
Shipping two times will cost much, so please ship it at once.
Let's leave it to fate.
I would like to know your experience.
If the Customs confiscate the items, there is nothing I can do except giving up.
Is the possibility of confiscation so high?
Shipping two times will cost much, so please ship it at once.
Let's leave it to fate.