Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 交換をお願いしていたブーツですが、やはり返品・返金対応はできないでしょうか? こちらは他社から依頼されて購入した商品なので、これ以上待た...

翻訳依頼文
こんにちは。
交換をお願いしていたブーツですが、やはり返品・返金対応はできないでしょうか?
こちらは他社から依頼されて購入した商品なので、これ以上待たせることができません。
既に商品は送り返していますので、届き次第返金いただきたいと思います。

それではご回答お待ちしております。
michelle さんによる翻訳
Hello.
As for the boots I asked for an exchange, could I actually ask for return and refund?
This is an item I was asked by another company to purchase, so I cannot have them wait any longer.
I have already sent back the item, so it would be helpful if you could refund as soon as you receive it.

I'll look forward to hearing from you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
140文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,260円
翻訳時間
14分
フリーランサー
michelle michelle
Starter
Hi, everyone.
I was born in Japan and grew up in the US. I'm fluent in both ...