Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] あなたの人生でのストレスを軽減する為に、あらかじめ予習をする。あなたの人生におけるストレスを軽減したいなら、変化が必要になる前に変わる必要がある。予防は治...

翻訳依頼文
14-3
Do your homework in advance, in order to reduce stress in your life. If you want to reduce stress in your life; you need to change before change is necessary. Prevention is cheaper than the cure. If you wait until change is necessary, then you will be under tremendous stress. If you study well in advance of the test, you won't have stress, but if you wait until the night before the test to study, you will be under stress.

So prepare before the big day comes. Look down the road and see what is coming that you can prepare for now. Then take action to do your homework, and be ready when the event you are preparing for comes.
keromoo さんによる翻訳
14-3
生活していくうえでのストレスを減らすために、前もって宿題をやることです。人生のストレスを減らしたいなら、そうするべきです。何かをどうしても変えなければならなくなる前に、変えていく必要があります。予防は治療よりも安くつくものです。何かを変えなければならなくなるまで待っていると、ものすごいストレスを抱えることになります。テストの勉強をずっと前から初めておけば、ストレスを抱えなくてすみますが、テストの前日の夜まで勉強しないでいると、ストレスを抱えることになるのです。

ですので大事な日が来る前に準備しましょう。この先に続く道を見下ろして、これからやって来るものに対して今準備できることを考えましょう。そして宿題をするなりの行動を起こして、準備している出来事が本当に起こるときに備えましょう。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
637文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,434円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
keromoo keromoo
Starter
通信教育で記事翻訳、テクノロジー関連の文章の翻訳の勉強をしました。読みやすい文章を心がけています。