Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。コンパクトなミディアムフォーマットカメラでこれにぴったりのものを探しています。。ご存知の通り、よく知られている不具合があり、一つはシャッターリ...

翻訳依頼文
Hi, I am looking for compact medium format cameras and this fits very well.. As you may know it has some very well known flaws, one is the shutter release reliability (it can get stuck sometimes) and the other is the bellows light leaks (people say because its low quality).

In the auction is mentioned that shutter has been checked but there is no mention about the bellows integrity. Can you comment on this?
mmcat さんによる翻訳
こんにちは。中判カメラを探しているので、この商品がぴったりです。ご存知かもしれませんが、このカメラにはよく知られた欠陥があります。一つはシャッターをきる時の安定性(時々引っかかることがあります)と、もう一つはジャバラの光の漏れ(品質が悪いためと言われています)です。

オークションではシャッターはチェック済みだと言っていましたが、ジャバラの状態については触れていません。これについてコメントをお聞かせください。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
409文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
921円
翻訳時間
22分
フリーランサー
mmcat mmcat
Starter
英日映像翻訳(字幕・吹替え、ボイスオーバー台本etc)を中心にフリーランスで各種翻訳をしております。