Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 物事の見方を変えてみる。かたや古い心配事は依然としてある。そのようにして、課題に対して新しい視座で取り組むことができるのだ。自らを悩ませていた事柄から、非...
翻訳依頼文
11-4
When you look at things differently, you still bring your old concerns with you, so those old concerns get looked at with this new information. And from that you can get some very creative insights into things that have been bog¬ging you down. So start right now, and begin to change lit¬tle things you do out of habit and then go back to some of the things that were bogging you down. I will bet a new approach will come to you.
When you look at things differently, you still bring your old concerns with you, so those old concerns get looked at with this new information. And from that you can get some very creative insights into things that have been bog¬ging you down. So start right now, and begin to change lit¬tle things you do out of habit and then go back to some of the things that were bogging you down. I will bet a new approach will come to you.
translation4u
さんによる翻訳
11-4
物事を違った角度で見てみると、以前の心配事が浮かんでくるだろう。だからそんな心配事をこの新たな情報を通して見てみるのだ。そこからあなたの気を滅入らせてきた事に対して、とても創造性のある洞察を得ることができる。今すぐに始めてみよう。自分の習慣から抜け出すために物事を少し変えてみることから始めよう。それからあなたを気落ちさせてきたことに戻ってみる。新たなやり方が見つかっているはずだ。
物事を違った角度で見てみると、以前の心配事が浮かんでくるだろう。だからそんな心配事をこの新たな情報を通して見てみるのだ。そこからあなたの気を滅入らせてきた事に対して、とても創造性のある洞察を得ることができる。今すぐに始めてみよう。自分の習慣から抜け出すために物事を少し変えてみることから始めよう。それからあなたを気落ちさせてきたことに戻ってみる。新たなやり方が見つかっているはずだ。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 435文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 979.5円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
translation4u
Starter
・金融・会計・監査・コンプライアンス分野における実務経験があり、翻訳については英文和訳を中心に、金融・IR・会社情報などにとどまらず、御社の製品案内、ホー...