Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] あなた方の事情は判りますが、1冊の献本もないのであれば、私はあなたにデータを送ることは出来ない。残念です。 これらの写真を使うとき、基本的にあなたはco...
翻訳依頼文
あなた方の事情は判りますが、1冊の献本もないのであれば、私はあなたにデータを送ることは出来ない。残念です。
これらの写真を使うとき、基本的にあなたはcopy right fee(50-70EUR/each photo)を写真家に支払う必要があります。
どうしても難しいようなら写真家と相談します。
印刷用のtifデータはこの中から必要なものをお知らせ頂ければ送付します。
これらの写真を使うとき、基本的にあなたはcopy right fee(50-70EUR/each photo)を写真家に支払う必要があります。
どうしても難しいようなら写真家と相談します。
印刷用のtifデータはこの中から必要なものをお知らせ頂ければ送付します。
mura
さんによる翻訳
I can understand your situation, but even only one presentation copy is not available I cannot send the data. Sorry.
When you use these pictures, you have to basically pay copy right fees ((50-70EUR/each photo) to the photographer.
If it is difficult by all means, I will consult the photographer.
Concerning the tif data for printing, please tell me the ones that you need. I will send them to you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 187文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,683円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
mura
Starter
翻訳歴8か月