Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは、 お客様はクレジットカード認証プロセスの完了に問題がおありのように拝見します。オンライン銀行口座サイトへ行くと3000で終わるお客様のクレジ...

翻訳依頼文
Hi:

It appears that you are having difficulty completing the credit card verification process. Please go to your online bank account site, where you can view the transactions for your credit card ending in 3000. Look for a small transaction from MYUS.COM on March 6. We sent this transaction at 7:03 AM US Florida time. It was less than $10 US.

Once your locate the amount, you can enter it on the My Billing Information section of your MyUS.com account. If you need any assistance, please contact us. We have free chat service open from 9:00 AM to 5:00 PM US Eastern time.

Best regards,
Pat
MyUS.com
gloria さんによる翻訳
こんにちは、
お客様はクレジットカード認証プロセスの完了に問題がおありのように拝見します。オンライン銀行口座サイトへ行くと3000で終わるお客様のクレジットカードの取引明細を見ることができます。3月6日のMYUS.comの小額取引を見てください。当社はフロリダ時間の午前7:03にこの取引を送りました。この金額はUS$10未満です。

金額がわかったら、MyUS.comアカウントのマイ・ビリング・インフォメーション(請求情報)にそれを入力できます。さらに不明な点がありましたらご連絡いただければお手伝いいたします。東部標準時の午前9:00から午後5:00まではフリーチャットサービスもご利用できます。

よろしくお願いします。
Pat
MyUS.com
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
605文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,362円
翻訳時間
13分
フリーランサー
gloria gloria
Senior
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する