Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] クラブでJimi HendrixのPurple Hazeをサンプリングした曲を聞くことがあるけど、Jimi Hendrixが左利きだったということすら知ら...

翻訳依頼文
クラブでJimi HendrixのPurple Hazeをサンプリングした曲を聞くことがあるけど、Jimi Hendrixが左利きだったということすら知らずにPlayしてるDjなんかってのもいたりするんだろうなぁ。。。全部とまでは言わないけどさ、お客さんの前でPlayしてるDjならせめて自分がPlayした曲くらいは曲に対して真摯でいてほしいものだね。
13243546 さんによる翻訳
It happenned to me to hear songs that sampled Purple Haze by Jimi Hendrix in clubs.
And I was thinking that there must be some DJ who play his song without even knowing that he was lefty... I won't say that every DJ should know everysong or every artists but I think that at least they should be respectful of the songs they play.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
176文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,584円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
13243546 13243546
Starter
長年日本に住んでいるフランス人です。
趣味は語学で独学でいろんな言語を勉強してます。
基本的に5ヶ国語喋れて読み書きもできます↓
フランス語、日本語...