Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 今日人形が届きました。 しかし写真と違い腕と脚の紐が緩まっていました。 腕に関しては、切り離されていましたが、どゆうことですか? しかも紐は...
翻訳依頼文
今日人形が届きました。
しかし写真と違い腕と脚の紐が緩まっていました。
腕に関しては、切り離されていましたが、どゆうことですか?
しかも紐は切れていて繋ぐことができません。
何故写真と違うのでしょうか?
説明をお願いします。
しかし写真と違い腕と脚の紐が緩まっていました。
腕に関しては、切り離されていましたが、どゆうことですか?
しかも紐は切れていて繋ぐことができません。
何故写真と違うのでしょうか?
説明をお願いします。
chipange
さんによる翻訳
I received a doll today. It is different from the one shown in the photo.
The string attached to the arm and leg is loose.
The arm is detached and it cannot be connected because the string is broken.
Would you give me a good explanation why this looks so different from the photo?
The string attached to the arm and leg is loose.
The arm is detached and it cannot be connected because the string is broken.
Would you give me a good explanation why this looks so different from the photo?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 117文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,053円
- 翻訳時間
- 15分
フリーランサー
chipange
Starter