Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 右利きが売れてしまったのであれば、今回は取引を辞めることにします。 私のクライアントが両方セットで購入してくれると言っていたが、左利きだけだと安値で...
翻訳依頼文
右利きが売れてしまったのであれば、今回は取引を辞めることにします。
私のクライアントが両方セットで購入してくれると言っていたが、左利きだけだと安値でないと買い取りしてくれないと言ってきたためです。
もしあなたが800ドルで売ってくれるのであれば、私は別のクライアントに購入を進めることができますけど、無理なら今回はあきらめます。
私のクライアントが両方セットで購入してくれると言っていたが、左利きだけだと安値でないと買い取りしてくれないと言ってきたためです。
もしあなたが800ドルで売ってくれるのであれば、私は別のクライアントに購入を進めることができますけど、無理なら今回はあきらめます。
akdweb
さんによる翻訳
If the right-hander was sold already, then I would like to cannel the deal.
My client agreed to buy both right-hander and left-hander set. If one of them is missing, then he said he'd buy it for discounted price.
If it's possible for you to sell it to me for $800, I can ask other clients to buy it. But if it's not, then I'm afraid I have to cancel the deal.
My client agreed to buy both right-hander and left-hander set. If one of them is missing, then he said he'd buy it for discounted price.
If it's possible for you to sell it to me for $800, I can ask other clients to buy it. But if it's not, then I'm afraid I have to cancel the deal.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 168文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,512円
- 翻訳時間
- 37分
フリーランサー
akdweb
Starter
I am not a professional translator but I translate a lot when I am making a m...