Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 店頭に置かれているため、すれや折れがある場合があることをご了承ください。 くさまやよいのクリアファイルをセットにしました。キュートな犬「トコトン」と...

翻訳依頼文
店頭に置かれているため、すれや折れがある場合があることをご了承ください。

くさまやよいのクリアファイルをセットにしました。キュートな犬「トコトン」と「リンリン」をモチーフにした、携帯に便利なA6サイズのクリアファイルに、十和田市現代美術館周辺のアート広場に登場した大規模屋外インスタレーション、『愛はとこしえ 十和田でうたう』をモチーフに製作されたクリアファイル十和田シリーズを加えたバラエティー豊かな4枚セットです。
nobeldrsd さんによる翻訳
Please note that the actual item may have scrapes or folds since it was being sold over the counter.

This set contains Yayoi Kusama’s clear plastic folders.
A6 size handy to carry folder with a motif of a cute dog, “Toko-Ton”, and “Ring-Ring”. “Towada-series” folder with a motif of, outdoor installation art, which was displayed in the art area around the Towada Art Center, and also a motif of “Love forever, Singing in Towada”. A set of 4 clear plastic folders in a wide variety.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
211文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,899円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
nobeldrsd nobeldrsd
Starter