Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 1つ確認させてください。 このヘッドの+のマークはフェース面にしか無いのですか? ネック部分には+の刻印は入っていないのでしょうか? 送...
翻訳依頼文
1つ確認させてください。
このヘッドの+のマークはフェース面にしか無いのですか?
ネック部分には+の刻印は入っていないのでしょうか?
送ってもらった画像には写っていませんでした。
他のテーラーメイドのプロトには全てネック部に+の刻印が入っているので、もしネック部分に入っていないのであれば、その理由を教えてください。
もし入っているなら、画像も添付してください。
あなたからの返信を待っています。
このヘッドの+のマークはフェース面にしか無いのですか?
ネック部分には+の刻印は入っていないのでしょうか?
送ってもらった画像には写っていませんでした。
他のテーラーメイドのプロトには全てネック部に+の刻印が入っているので、もしネック部分に入っていないのであれば、その理由を教えてください。
もし入っているなら、画像も添付してください。
あなたからの返信を待っています。
sweetshino
さんによる翻訳
Let me clarify one thing.
Will this + mark, on the head be only on face side?
Is there any + mark on neck part?
I could not recognize it from the picture you sent me.
Since all other custom made proto have + mark on neck, I would like to know the reason why not on this item.
If, in fact, there is + mark on neck, please send the picture to me.
I will be looking forward to hearing from you soon.
Will this + mark, on the head be only on face side?
Is there any + mark on neck part?
I could not recognize it from the picture you sent me.
Since all other custom made proto have + mark on neck, I would like to know the reason why not on this item.
If, in fact, there is + mark on neck, please send the picture to me.
I will be looking forward to hearing from you soon.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 204文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,836円
- 翻訳時間
- 13分
フリーランサー
sweetshino
Starter