Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私は貴方の言うとおりだと思います。 私は今度からエクスプレス便で荷物を送ってもらうようにしようと思っています。 ショップに商品がなくオーダーする場...
翻訳依頼文
私は貴方の言うとおりだと思います。
私は今度からエクスプレス便で荷物を送ってもらうようにしようと思っています。
ショップに商品がなくオーダーする場合は5-7日届くのに日数がかかる場合は
お客様にその旨をお知らせします。
なので、お客様も納得してくれるので大丈夫です。
私は今度からエクスプレス便で荷物を送ってもらうようにしようと思っています。
ショップに商品がなくオーダーする場合は5-7日届くのに日数がかかる場合は
お客様にその旨をお知らせします。
なので、お客様も納得してくれるので大丈夫です。
gloria
さんによる翻訳
I think that it is as you say.
From the next time, I will request to ship items to me by express mail.
I will inform to my clients that it will take 5 to 7 days if there is no stock in the shop and it is necessary to place an order.
My clients will consent to that, there is no problem.
From the next time, I will request to ship items to me by express mail.
I will inform to my clients that it will take 5 to 7 days if there is no stock in the shop and it is necessary to place an order.
My clients will consent to that, there is no problem.