Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 早めに発送してもらえるとありがたいです。3月17日から3週間海外に行ってしまうもので。よろしくお願いします。 ---- 私はおもちゃコレクター...
翻訳依頼文
Appreciate if you can send out early,cause i will oversea 3 week after 17 march. thank you!
___________________________________________
good day! i am a toy collector..may i request that the @@ that i will be ordering from you again in the future would be a perfect one? like without any dents or manufacturer defects?..is that possible?..thanks!
___________________________________________
good day! i am a toy collector..may i request that the @@ that i will be ordering from you again in the future would be a perfect one? like without any dents or manufacturer defects?..is that possible?..thanks!
chipange
さんによる翻訳
早く送っていただけるとうれしいです。
私は3月17日から3週間海外に出かけますので。
ありがとう。
こんにちは。私はおもちゃのコレクターです。@@
私はあなたに再度注文をしたいのですが、へこみや製造上の欠陥の無い完全な物をおくってもらうことはできますか?
可のですか?
よろしく御願いします。
私は3月17日から3週間海外に出かけますので。
ありがとう。
こんにちは。私はおもちゃのコレクターです。@@
私はあなたに再度注文をしたいのですが、へこみや製造上の欠陥の無い完全な物をおくってもらうことはできますか?
可のですか?
よろしく御願いします。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 350文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 787.5円
- 翻訳時間
- 7分
フリーランサー
chipange
Starter