Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 発送についてお願いがあります 今までは、一度にまとめて発送してもらってましたが 今回から1箱ずつ送ってください(今回も発送はEMSで2箱必要だと思うけ...

翻訳依頼文
発送についてお願いがあります
今までは、一度にまとめて発送してもらってましたが
今回から1箱ずつ送ってください(今回も発送はEMSで2箱必要だと思うけど)
それから、7日後(およその期間で結構です)に残りの1箱を送ってください

支払いも2つに分けて、請求してください
(支払いはまとめて即お支払いします)

お手数かけますが、良い連絡を待っています
どうぞよろしくお願いします

次回の注文は3月11日or21日を予定してます
お薦めの商品があれば、連絡ください

敬具


chipange さんによる翻訳
Could I ask a favor of you?
I have asked you to send packages all at once until now but I'd like you to send one at a time from now on. (I assume that there are two packages to be sent by EMS.)
Will you send one of the two packages first and send the other one about seven days later.

Also please send me an invoice for each? (I will pay for both at the same time.)
Thank you for your help.

I am going to place an order around March 11 or 21 again.
If there are any recommendations you have, please let me know.

Best regards.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
15分
フリーランサー
chipange chipange
Starter