Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 以前、話にあがったAに関してですが、132ドル以下で仕入れる事は出来ますか? 日本での取引先から頼まれました。 20個購入する予定です。
翻訳依頼文
以前、話にあがったAに関してですが、132ドル以下で仕入れる事は出来ますか?
日本での取引先から頼まれました。
20個購入する予定です。
日本での取引先から頼まれました。
20個購入する予定です。
misakosabit
さんによる翻訳
Regarding to A which we talked about before, can you lay it in a stock for less than $132?
I have been requested it by client in Japan.
I have a plan to buy 20 pieces of it.
I have been requested it by client in Japan.
I have a plan to buy 20 pieces of it.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 68文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 612円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
misakosabit
Starter
I