Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] こんんちわ! はい、わたしは、ebayのshipsaver insuranceを使用して、補償の手続きを開始しました。その手続の後、その補償制度が私に支払...
翻訳依頼文
HelloYes, I initiated the insurance claim thru ebay's shipsaver insurance. You will be refunded thru my paypal account and the insurance will pay me after that. The insurance co will need a form filled out by you and they may need a photo and or other info. Please wait to ship until after the insurance co makes any requests from you. That should come today or tommorow at the latest.Are you sure you want to return it, as the shipping fee to return is not refundable?. Also, could you email me the photo(s) of the damage.
penpen
さんによる翻訳
こんにちは。
ebayの輸送保険を通じて、保険請求手続きを開始しました。貴方には私のpaypalアカウントから返金いたします。保険会社がその後私に支払いをする予定です。保険会社からの依頼で、フォームを貴方ご自身に記入していただかなければなりません。また写真も必要ですし、その他情報も、あれば送ってください。保険会社からの要請があるまで、発送は待ってください。今日か、遅くとも明日には連絡があるはずです。返送にかかる配送料はお支払いできませんが、本当に返品でよろしいですか?また、ダメージ部分の写真をお送りいただけますか。
ebayの輸送保険を通じて、保険請求手続きを開始しました。貴方には私のpaypalアカウントから返金いたします。保険会社がその後私に支払いをする予定です。保険会社からの依頼で、フォームを貴方ご自身に記入していただかなければなりません。また写真も必要ですし、その他情報も、あれば送ってください。保険会社からの要請があるまで、発送は待ってください。今日か、遅くとも明日には連絡があるはずです。返送にかかる配送料はお支払いできませんが、本当に返品でよろしいですか?また、ダメージ部分の写真をお送りいただけますか。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 524文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,179円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
penpen
Starter