Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 先日商品が届きました。開けて大変ビックリしたのですが、ガラスパネルが割れています。大変ショックです。写真を添付いたします。写真の通り、緩衝材も入っておりま...
翻訳依頼文
先日商品が届きました。開けて大変ビックリしたのですが、ガラスパネルが割れています。大変ショックです。写真を添付いたします。写真の通り、緩衝材も入っておりません。これでは、ガラスは割れると思います。私の要求は、修理代として300ドルをご返金いただくか、もしくは、全額ご返金いただいた上で、そのまま返品させていただくのどちらかです。
ガラスが飛び散っていて、触れることもままならない危険な状況です。ご連絡お待ちしております。よろしくお願いいたします
ガラスが飛び散っていて、触れることもままならない危険な状況です。ご連絡お待ちしております。よろしくお願いいたします
misakosabit
さんによる翻訳
I have received purchased item. I was very surprised because glass panel was broken. I was very shocked. I've attached a picture of it. As it shows, there was no buffer material. Glass unsurprisingly could be broken.
My request is $300 refund for repair, or full refund and returning the item to you.
It is even dangerous to touch because glass is scattered. I'm waiting for your reply. Thank you very much.
My request is $300 refund for repair, or full refund and returning the item to you.
It is even dangerous to touch because glass is scattered. I'm waiting for your reply. Thank you very much.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 222文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,998円
- 翻訳時間
- 19分
フリーランサー
misakosabit
Starter
I