Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 昨日確認したところ、新しいソーとチェーンは3月上旬頃にここへ入荷しそうです。私に追加の注文をしたい場合は、あなたが欲しいどのソーでも1つにつき$470で販...

翻訳依頼文
I checked yesterday and as I see right now the new saws and chains will be
here sometime in the first part of March. If you would like to place
another order order with me I can sell the saws to you for $470.00 per saw
on whatever you need. The new price of the saws will have to go up after
that to $480.00 per saw because our cost went up.

For the trouble though I will honor a lower price to make you satisfied.
Your money should be back into your account today.
gloria さんによる翻訳
昨日確認したところ、新しいソーとチェーンは3月上旬頃にここへ入荷しそうです。私に追加の注文をしたい場合は、あなたが欲しいどのソーでも1つにつき$470で販売できます。ソーの新価格はコストアップのため1つにつき$480に値上がりの予定です。

問題があったことに関しては、あなたにご満足いただくため、値引きしたいと思います。
今日あなたのアカウントにお金が戻るはずです。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
468文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,053円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
gloria gloria
Senior
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する