いつもありがとうございます。
先日送ってもらった商品名が1個しか届いていません。
トラッキングナンバーで追跡しても、こちらからは確認できません。
そちらで調べていただき、わかり次第早急に送るようにしてください。
たまに1個ずつしか送られてこない事があります。
今後はちゃんと届くように徹底していただきたいです。
こちらに届きましたら、また後日2個注文させていただきます。
よろしくお願いします。
翻訳 / 英語
- 2012/02/27 14:17:19に投稿されました
Thank you for your usual help.
You should have send items the other day but only one arrived.
Though I tried to trace them by their tracking numbers, I could get no information. Please examine on your side, and let me know as soon as you find the status.
In some cases I have received only one item.
I want you to surely deliver all the items I order to you from now on.
When I get them, I will order additional 2 pieces.
Thank you.
You should have send items the other day but only one arrived.
Though I tried to trace them by their tracking numbers, I could get no information. Please examine on your side, and let me know as soon as you find the status.
In some cases I have received only one item.
I want you to surely deliver all the items I order to you from now on.
When I get them, I will order additional 2 pieces.
Thank you.
評価
47
翻訳 / 英語
- 2012/02/27 14:14:29に投稿されました
Thank you very much.
Of the products delivered, one of them did not arrive.
I checked with the tracking number, but it could not be confirmed.
Please check it for me, and let me know as soon as possible.
Once in a while, it happens that they get delivered one after another.
From now on, I would like them to be completely delivered well.
When these arrive, I will order two more later.
Thank you very much.
Of the products delivered, one of them did not arrive.
I checked with the tracking number, but it could not be confirmed.
Please check it for me, and let me know as soon as possible.
Once in a while, it happens that they get delivered one after another.
From now on, I would like them to be completely delivered well.
When these arrive, I will order two more later.
Thank you very much.
翻訳 / 英語
- 2012/02/27 14:17:22に投稿されました
Thank you always for your help.
I have received only 1 item from the shipment you have sent to me in the other day.
Also I cannot confirm this with the tracking number.
Please confirm about this and complete the shipment ASAP.
Sometimes you ship only one item, and we would like you to complete the shipment without fault.
When I receive the item above, I plan to order 2 more later.
Thank you and best regards,
I have received only 1 item from the shipment you have sent to me in the other day.
Also I cannot confirm this with the tracking number.
Please confirm about this and complete the shipment ASAP.
Sometimes you ship only one item, and we would like you to complete the shipment without fault.
When I receive the item above, I plan to order 2 more later.
Thank you and best regards,
翻訳 / 英語
- 2012/02/27 14:20:38に投稿されました
Thank you for your continuous patronage.
The items which I purchased last day has been arrived. However, only 1 of the 2 has been arrived.
I cannot track down the record with the tracking number.
Please confirm the details in your side and send the rest of the items as soon as possible.
There are some cases where the purchased items were arrived one by one.
I would like you to ensure the all the purchased items are arrived at once.
When the rest of the items are arrived, I will purchase 2 more items later day.
Best Regards,
The items which I purchased last day has been arrived. However, only 1 of the 2 has been arrived.
I cannot track down the record with the tracking number.
Please confirm the details in your side and send the rest of the items as soon as possible.
There are some cases where the purchased items were arrived one by one.
I would like you to ensure the all the purchased items are arrived at once.
When the rest of the items are arrived, I will purchase 2 more items later day.
Best Regards,