Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 商品購入希望 今回はお願いがあって、連絡させて頂きました。 少し前に、私はeBayで商品の値下げ交渉をしました。 しかし、私の希望額では落札でき...
翻訳依頼文
商品購入希望
今回はお願いがあって、連絡させて頂きました。
少し前に、私はeBayで商品の値下げ交渉をしました。
しかし、私の希望額では落札できませんでした。
PayPalで直接支払いをしますので、商品を下記の値段で売って頂けないでしょうか?
私のお願いを聞いて頂き、大変感謝しています。
お取引よろしくお願いします。
了解しました。
迅速に返信して頂き、ありがとうございます。
また機会がありましたら、よろしくお願い致します。
今回はお願いがあって、連絡させて頂きました。
少し前に、私はeBayで商品の値下げ交渉をしました。
しかし、私の希望額では落札できませんでした。
PayPalで直接支払いをしますので、商品を下記の値段で売って頂けないでしょうか?
私のお願いを聞いて頂き、大変感謝しています。
お取引よろしくお願いします。
了解しました。
迅速に返信して頂き、ありがとうございます。
また機会がありましたら、よろしくお願い致します。
kyzw
さんによる翻訳
Request of buying your item
I am writing this email to ask you a question.
Previously, I negotiated discount of an item on eBay, but I could not make a successful bit for my wishing price.
As I will pay directly through PayPal, could you sell the item for the following price?
I appreciate for you understanding my request.
Thank you in advance.
All right.
Thank you very much for your prompt reply.
I hope you will keep up good work.
I am writing this email to ask you a question.
Previously, I negotiated discount of an item on eBay, but I could not make a successful bit for my wishing price.
As I will pay directly through PayPal, could you sell the item for the following price?
I appreciate for you understanding my request.
Thank you in advance.
All right.
Thank you very much for your prompt reply.
I hope you will keep up good work.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 217文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,953円
- 翻訳時間
- 23分
フリーランサー
kyzw
Starter
TOEIC 945、TOEFL CBT 250
科学系、技術系の文章を得意とします。
科学系、技術系の文章を得意とします。