Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は、今月請求された不明な支払いについて、クレジット会社に連絡しました。 クレジット会社の回答は、「御社からの請求に従って処理している」との回答...

翻訳依頼文


私は、今月請求された不明な支払いについて、クレジット会社に連絡しました。
クレジット会社の回答は、「御社からの請求に従って処理している」との回答です。
御社から、クレジット会社に支払いの請求がおこなわれているということです。
私は2012年1月4日に御社に何も注文していません。
しかし、¥9915を御社からの請求により支払うようにクレジット会社に
請求されています。
今月のクレジット会社からの利用明細を添付致します。
クレジット会社に連絡をして早急に解決してください。
misakosabit さんによる翻訳
I contacted credit card company regarding to an unclear invoice. They answered that the transaction has been done following the invoice from your company. I meant to say that your company has sent a bill to the credit company. I didn't order anything to your company on January 4, 2012. But I've received the invoice from the credit card company to pay 9915 yen.
I've attaced detailed invoice from the credit card company to this email.
Please contact the credit company immediately to solve this problem.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
238文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,142円
翻訳時間
18分
フリーランサー
misakosabit misakosabit
Starter
I