Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] カズヒロ様 連絡ありがとうございます。この取引が行われた日付けと、あなたがおっしゃる日付に私たちが靴の注文を受けていないことを確認できるメールを受け取っ...
翻訳依頼文
Dear Kazuhiro,
Thank you for contacting us.
Can you please confirm the date in which this transaction
was placed and if you received any confirmation emails on
shoes as the date you have supplied we do not have an order
for.
As soon as we receive this information we will investigate what
has happened.
Best wishes,
Tara
Customer Care team
Thank you for contacting us.
Can you please confirm the date in which this transaction
was placed and if you received any confirmation emails on
shoes as the date you have supplied we do not have an order
for.
As soon as we receive this information we will investigate what
has happened.
Best wishes,
Tara
Customer Care team
chipange
さんによる翻訳
カズヒロ様
連絡ありがとうございます。この取引が行われた日付けと、あなたがおっしゃる日付に私たちが靴の注文を受けていないことを確認できるメールを受け取ったかとどうかを確認いただけますか?この情報を頂き次第、早急に何がおきたのかを調査いたします。よろしく御願いいたします。
タラ
顧客係
連絡ありがとうございます。この取引が行われた日付けと、あなたがおっしゃる日付に私たちが靴の注文を受けていないことを確認できるメールを受け取ったかとどうかを確認いただけますか?この情報を頂き次第、早急に何がおきたのかを調査いたします。よろしく御願いいたします。
タラ
顧客係
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 346文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 778.5円
- 翻訳時間
- 26分
フリーランサー
chipange
Starter