Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] はじめまして。 ネットショップを運営している太郎といいます。 あなたの商品に大変興味があります。 今月は10個購入するので、送料込で1個250ドルに...
翻訳依頼文
はじめまして。
ネットショップを運営している太郎といいます。
あなたの商品に大変興味があります。
今月は10個購入するので、送料込で1個250ドルにして貰えませんか?
その値段にしてもらえるのでしたら、来月も購入するつもりです。
あなたと末永くビジネスをして行きたいと思っています。
良い返事を期待してお待ちしています。
敬具
ネットショップを運営している太郎といいます。
あなたの商品に大変興味があります。
今月は10個購入するので、送料込で1個250ドルにして貰えませんか?
その値段にしてもらえるのでしたら、来月も購入するつもりです。
あなたと末永くビジネスをして行きたいと思っています。
良い返事を期待してお待ちしています。
敬具
Hello,
My name is Taro, and I operate an online store.
I'm very much interested in your product.
I'd like to purchase 10 of them this month. Could you please give me a discount and make it $250/piece inclusive of the shipping charge?
If you agree with the term, I will place another order next month.
I'm hoping to continue doing business with you for a long time.
Looking forward to hearing from you.
Best regards,
My name is Taro, and I operate an online store.
I'm very much interested in your product.
I'd like to purchase 10 of them this month. Could you please give me a discount and make it $250/piece inclusive of the shipping charge?
If you agree with the term, I will place another order next month.
I'm hoping to continue doing business with you for a long time.
Looking forward to hearing from you.
Best regards,
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 163文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,467円
- 翻訳時間
- 約1時間