Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] チュートリアル ・ボスからサンプルカラーが5回出題されるよ ・サンプルカラーに近づけるように、それぞれのインクをタップしてインクを加えてね ・インク...

翻訳依頼文
チュートリアル
・ボスからサンプルカラーが5回出題されるよ
・サンプルカラーに近づけるように、それぞれのインクをタップしてインクを加えてね
・インクの色がピッタリ合ったと思ったらOKボタンをタップしてね
・時間の経過とともにこのバーが短くなるよ
・インクを加え過ぎた時はこのインクボタンでリセットしてね
・混ぜたインクの正確さと、かかった時間でスコアが計算されて5回の合計が得点に!高得点を目指してがんばれ!
・VSモードでも基本的なルールは同じで、サンプルが5回出題されるよ
chipange さんによる翻訳
Tutorial
- Boss gives you 5 questions.
- Tap each Ink to make it closer to the sample color.
- Tap the OK button when you think the color becomes the same color.
- Bar length becomes shorter as time elapses.
- Reset with the ink button when you have added too much ink.
- Score (total for 5 plays) is the based on the accuracy of adding ink and the elapse time. Aim higher!
- In the VS mode, rule is basically same. Five sample questions are given.
ruru
ruruさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
862文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
7,758円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
chipange chipange
Starter
フリーランサー
ruru ruru
Starter
フリーランサー
nobeldrsd nobeldrsd
Starter
フリーランサー
kyzw kyzw
Starter
TOEIC 945、TOEFL CBT 250
科学系、技術系の文章を得意とします。