Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] まず、確定したこちらの訪問日程についてですが、 XXさんの作業日程のため、前回お話した日程から一週間遅れる事になりました。 また、一部スケジュールも修...
翻訳依頼文
先生の家に泊まっていいとおっしゃいましたが、ご迷惑をおかけすることになりますので、
初日だけお泊りさせていただいて、以後はホテルに泊まろうと考えてます。
先生のコレクションの大体の保険評価額を教えてください。
保険評価額を頂かないと、こちらで運送費及び保険料が推定できないからです。
それでは先生の返信お待ちしております。
初日だけお泊りさせていただいて、以後はホテルに泊まろうと考えてます。
先生のコレクションの大体の保険評価額を教えてください。
保険評価額を頂かないと、こちらで運送費及び保険料が推定できないからです。
それでは先生の返信お待ちしております。
kawazu
さんによる翻訳
You allowed me to stay in your home, but since it is a nuisance to you, I am going to stay in your home only on the first day and after that stay at a hotel.
Please tell me roughly the agreed insured value of your collections.
I need it to estimate the cost of transport or insurance.
Now, I will be waiting for your reply.
Please tell me roughly the agreed insured value of your collections.
I need it to estimate the cost of transport or insurance.
Now, I will be waiting for your reply.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 539文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 4,851円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
kawazu
Starter
フリーランサー
toka
Starter
I am a Japanese raised in Taiwan and studied in American school.
Fluent in ...
Fluent in ...