Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 発送に時間がかかってしまって申し訳ありませんが、本日商品を発送させていただく予定です。 一時的に在庫を切らしてしまい、お届けに時間がかかってしまって申し...
翻訳依頼文
発送に時間がかかってしまって申し訳ありませんが、本日商品を発送させていただく予定です。
一時的に在庫を切らしてしまい、お届けに時間がかかってしまって申し訳ありあせん。
商品のお届け予定日は3月5日を予定しています。
ギフトもたっぷり入れて送りますから楽しみにしていてくださいね。
あなたの寛容な対応に感謝いたします。
一時的に在庫を切らしてしまい、お届けに時間がかかってしまって申し訳ありあせん。
商品のお届け予定日は3月5日を予定しています。
ギフトもたっぷり入れて送りますから楽しみにしていてくださいね。
あなたの寛容な対応に感謝いたします。
chipange
さんによる翻訳
I am sorry that it took so long before sending it to you but I am going to send your item today.
The item was out of stock for a while. That's why it took so long.
According to the schedule, the item will be delivered to you on March 5.
You will also find something gifts in it. I hope you like them.
Thank you for your patience and cooperation.
The item was out of stock for a while. That's why it took so long.
According to the schedule, the item will be delivered to you on March 5.
You will also find something gifts in it. I hope you like them.
Thank you for your patience and cooperation.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 158文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,422円
- 翻訳時間
- 15分
フリーランサー
chipange
Starter