Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 下記3つの商品の取り扱いはありますか? サンプルを送ってもらうと時間がかかるので、商品の画像を送って欲しいです。 その画像を見て注文の判断をします。 ...

翻訳依頼文
下記3つの商品の取り扱いはありますか?
サンプルを送ってもらうと時間がかかるので、商品の画像を送って欲しいです。
その画像を見て注文の判断をします。

サンプルの画像と、実際に納品される商品は完全に同じですよね?
センサーの先端の形状(穴の大きさや数)など。

我々の取引先のチェックが厳しいので、その点を事前に確認させてください。
michelle さんによる翻訳
Do you have the three items below?
Samples will take time to ship, so I rather see pictures of the items and I'll decide if I want to purchase them based on the pictures.

The samples in the pictures and the actual items that will be shipped are completely same, right?
Like, the shape of the sensor (size and number of holes) etc.

Our client's checks are strict, so please confirm above.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
167文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,503円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
michelle michelle
Starter
Hi, everyone.
I was born in Japan and grew up in the US. I'm fluent in both ...