Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] EUROPEAN BRONZE JOHN殿 12月6日Ebay落札物件:”CHERUB ANGEL W/ FLOWERS BRONZE SCULP...

翻訳依頼文
EUROPEAN BRONZE JOHN殿

12月6日Ebay落札物件:”CHERUB ANGEL W/ FLOWERS BRONZE SCULPTURE CANDLE HOLDER MARBLE FIGURINE ART DECO”
売り手の取引ID: 1T864321PV4169222
返送品のトラッキングナンバーUSPS:EO 907 149 893 US

michelle さんによる翻訳
Dear EUROPEAN BRONZE JOHN,

Bit item on 12/6: ”CHERUB ANGEL W/ FLOWERS BRONZE SCULPTURE CANDLE HOLDER MARBLE FIGURINE ART DECO”

Seller ID: 1T864321PV4169222

Tracking number of the return shipment: USPS:EO 907 149 893 US
kedgy
kedgyさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
357文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,213円
翻訳時間
約7時間
フリーランサー
michelle michelle
Starter
Hi, everyone.
I was born in Japan and grew up in the US. I'm fluent in both ...
フリーランサー
kedgy kedgy
Starter
Translation Experience
- Technical document, manuals translation
- AutoCad...