Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 連絡をいただき、ありがとうございます。 この商品は間違いなく私がeBayで購入した物です。購入金額は$105.60です。 Retail value...
翻訳依頼文
連絡をいただき、ありがとうございます。
この商品は間違いなく私がeBayで購入した物です。購入金額は$105.60です。
Retail valueを$105.60に訂正して下さい。
トラッキングナンバーも合っています。1ZV90R480351514650
おそらく送り主が書類を間違えただけだと思います。
eBayのOrder detailsを添付しますので確認してください。
よろしくお願いいたします。
この商品は間違いなく私がeBayで購入した物です。購入金額は$105.60です。
Retail valueを$105.60に訂正して下さい。
トラッキングナンバーも合っています。1ZV90R480351514650
おそらく送り主が書類を間違えただけだと思います。
eBayのOrder detailsを添付しますので確認してください。
よろしくお願いいたします。
chipange
さんによる翻訳
Thank you for letting me know.
Correct. This is the one I purchased through eBay for $105.60.
Will you correct the Retail value? It should be $105.60.
Also the tracking number, 1ZV90R480351514650,is correct.
I suppose the sender made a mistake in filling out the documents.
Please see the attached eBay order details.
Thank you very much.
Correct. This is the one I purchased through eBay for $105.60.
Will you correct the Retail value? It should be $105.60.
Also the tracking number, 1ZV90R480351514650,is correct.
I suppose the sender made a mistake in filling out the documents.
Please see the attached eBay order details.
Thank you very much.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 208文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,872円
- 翻訳時間
- 15分
フリーランサー
chipange
Starter